Hava Kuvvetlerinden, 17'si subay, 97'si astsubay olmak üzere 114 kişinin irticai örgütlerle ilişkileri olduğu için ordudan atıldığını açıkladı.
1622 Osmanlı İmparatorluğu'nda isyancılar,
ordu ve yönetimde yenilik taraftarı Padişah II. Osman'ı tahttan indirip öldürdüler. Öldürülen ilk padişah olan ''Genç Osman''ın yerine ''Deli Mustafa'', ikinci kez tahta çıkarıldı.
TARİH : 2011-04-14 -- 12:13:56 tarihinde fevzi yaylacık tarafından gönderildi... Ülke : Türkiye Şehir : konya babamın vefatın dan dolayı göstermiş oldugunuz yardımlarınız ve fedakar dav ranışlarınızlarınızdan dolayı heda çalışan ları yönetimi ve tüm dost ve arkadalara gönül dolusu teşekür ederim allah yar ve yar dım cınız olsun
Almanya'dan Bochum Üniversitesi'nden bir grup Latince'ye tercüme edilen Kur'an-ı Kerim buldu.
Almanya'nın Bochum Üniversitesinden bir grup araştırmacı Kur'an'ın Juan de Segovia tarafından yapılmış latince tercümesinden parçalar buldu. İGMG'nin internet sayfasında yayınlanan haberde, Juan de Segovia isimli bir İspanyol araştırmacının Arap meslektaşı İsa Gidelli ile birlikte yaptıkları Arapça-İspanyolca-Latince tercüme çalışmasına ait olduğu sanılan bazı kısımların, Bochum Üniversitesinden Reinhold Glei ve Freiburg Üniversitesinden Ulli Roth tarafından bulunarak çözüldüğü bildirildi.
1393 ile 1458 yılları arasında yaşamış ve Salamanca Üniversitesinde profesör olarak çalışan konsil bilgini Juan de Segovia, Kilise ile çalışmalarında ilerleyemeyince bir manastıra izdihama çekilerek memleketi İspanya'da tanıştığı İslam dini üzerine araştırmalar yapmaya başlamış. Büyük eseri 'İslam'a karşı manevi haçlı seferi hakkında' isimli kitabını hazırlarken elinde bulunan Latince Kur'an tercümesinin yetersiz ve çoğu yerlerin de yanlış olduğunu gören Juan de Segovia Kur'an'ı Latince ve İspanyolcaya yeniden tercüme etmeye karar vermiş. Segovia şehrinden tanıdığı İslam Fıkıh ve Kur'an alimi İsa Gidelli ile birlikte çalışarak Kur'an'ı İspanyolca ve Latinceye tercüme etmişler. Her ikisi de hazırladıkları tercümenin birer nüshasını memleketlerine götürmüşler. Ancak daha sonra iki nüsha da ortadan kaybolmuş.
Joan de Sagovia ölümünden sonra miras olarak eserlerini Salamanca Üniversitesine bırakmak için gönderdiyse de, buraya ulaşıp ulaşmadığı bilinmiyor. Reinhold Glei, o tarihlerde düşman olarak gördükleri Müslümanlar ve İslam hakkında yazılan şeylerin, Latince Kur'an-ı Kerim tercümesinin de, İslam'la diyalog istenmediğinden yokedildiğini tahmin ediyor.
Reinhold Glei ve Ulli Roth'un araştırmalarına göre, Juan de Segovia, İsa Gidelli ile birlikte yaptıkları tercümenin bir nüshasını Papa II. Pius'a gönderdi. Ancak o sırada yeni bir haçlı seferine hazırlanmakta olan Papa II. Pius, Juan de Segovia'nın barış çalışmalarını görmezden geldi.
Juan de Segovia 'İslam'a karşı manevi haçlı seferi hakkında' isimli eserinde Latince Kur'an tercümesinden şerh olarak uzun bir kısmını yazmış. Ancak bu şerh şimdiye kadar hiçkimse tarafından dikkate alınmamış. Bochum Üniversitesinden Reinhold Glei ve Freiburg Üniversitesinden Ulli Roth bu metini bularak çözmeyi başardılar. Şimdi deşifre edilen bu örnek metinler incelenerek, Juan de Segovia ve İsa Gidelli'nin üç dilde hazırladıkları Kur'an-ı Kerim'i tercüme ederken nasıl bir yol ve metod takip ettikleri tesbit edilebilecek.